soledade deu em saudade
na história longa
da língua galega
e hoje diz o seu revés
não é mais soledade
- a doída ausência que também és
mas é saudade llena, intensa
- a doída presença que também és
acho mesmo que amas
(eu mesmo te acho às vezes)
assíduos os dois na mesma
cidade
encho o coração ermo
solto o choro enviesado
enxugo o mar de dores
em si
sei dos demônios
todos de outro homem
dos seus enxames
amenos
mas,
saudade de mais
te echo de menos
4 comentários:
Que jogo de palavras inusutado.
rico e nada óbvio, nada naife.
Sou teu fã de antes, de agora e adiante.
fã assim, daniel, um só é banquete
Ei, fanna também Beto. Ainda no clima do "mais hum" e você vem com "soledade"; muitas únicas unidades.
:)
Postar um comentário